Překvapivý fakt: Norové milují Popelku s Libuší Šafránkovou. Dokonce tak moc, že natočili vlastní remake

Přidat na Seznam.cz

Vánoce bez Popelky si mnozí z nás nedokážou představit. Češi se na ni o svátcích znovu rádi podívají. Možná jste však nevěděli, že kromě Česka se vysílá i v dalších zemích. A překvapivě nejvíce v Norsku. Právě tam se stala natolik oblíbenou, že se rozhodli natočit svou vlastní verzi naší pohádky. Vyskytlo se v ní ale i několik kontroverzních scén.

V norské televizi se naše Popelka objevila již v roce 1975. Tedy dva roky po své premiéře, kterou u nás měla v roce 1973. Od té doby Norům přirostla k srdci – obdobně jako nám Čechům, a stala se z ní neodmyslitelná součást Vánoc. Tuto lásku k české pohádce si vybudovala i Cecilia Mosli, která se stala režisérkou norského remaku Tři přání pro Popelku.

Tři oříšky pro Popelku

Českou Popelku režíroval Václav Vorlíček. Scénář k ní napsal František Pavlíček. Ovšem v titulcích najdeme Bohumilu Zelenkovou z toho důvodu, že Pavlíčkovi komunisté zakázali umělecky tvořit. Inspirace pro tuto nádhernou pohádku pramení z knih Boženy Němcové. Václav Vorlíček si předlohu převzal a přizpůsobil ji tehdejší době. Proto se ve filmové podobě například nevyskytují žádné uřezané palce jako v knize, a naopak jsou vystřídány hravým humorem.

O něco podobného se v roce 2021 pokusila i režisérka Cecilia Mosli, která sama viděla Popelku poprvé v devíti letech. V norské televizi se vysílá s dabingem, ten je však tvořen pouze jedním mužským monotónním hlasem. Jeden rok televizní studio Tři oříšky pro Popelku nezařadilo do programu, a to vzedmulo obrovskou vlnu nesouhlasu. Od té doby se podobnou chybu již nikdy neodvážil nikdo zopakovat.

Popelka jako vánoční pohádka

Všimli jste si, že se v pohádce nevyskytují žádné prvky Vánoc? Možná vás to překvapí, ale podle původního plánu měly být Tři oříšky pro Popelku natáčeny v létě. Východoněmecká televize, se kterou bylo české studio Barrandov v koprodukci, potřebovalo natáčení urychlit. Díky tomu vznikly snímky už dřív v zimě. Vánoční náladu dodává pouze zasněžená krajina doprovázená krásnou hudbou.

Proč mají Norové rádi naši Popelku?

Zajímavé je, že tato pohádka není oblíbená pouze v Česku a Norsku. Ve vánočním vysílání se objevuje i třeba v Německu. Otázkou stále zůstává, proč je zrovna naše Popelka tak výjimečná? Jako odpověď se nabízí myšlenka, že v sedmdesátých letech nebylo ve zvyku dávat hlavní roli hrdince jako je Popelka. To znamená samostatné, nebojácné a trochu klukovské dívce. Popelka si říká, co chce, má vlastní hlavu… je to taková „drzá česká holka“. A to se v zahraničí v kontextu pochmurné doby rychle zalíbilo.

Norská Popelka – někteří chválí, jiní kritizují

Norský remake vyvolal v divácích opravdu velmi různorodé pocity. I web filmové databáze uvádí v hodnocení 46 %, čímž k jeho rozporuplnosti ještě přispívá. Hlavní role se ujala známá norská zpěvačka Astrid Smeplassová, která je podle mnohých recenzí „až moc krásná“. Film pro ni byl první hereckou zkušeností, i proto se recenzenti shodují, že její výkon působí oproti Libuši Šafránkové poměrně slabě.

Spousta názorů se setkává také v tom, že v porovnání s českou Popelkou je tato verze hodně doslovná. Co se tím myslí? Vorlíček ve Třech oříšcích naznačuje a spoléhá na to, že si divák domyslí. Ve Třech přáních tomu tak není. Například česká Popelka se do prince zamiluje postupně, ale nikde to není přímo řečeno. U norské Popelky se jedná o lásku na první pohled (jak ze strany Popelky, tak prince), čímž mimo jiné postrádá pohádka i určité napětí.

Kontroverze a LGBTQ

Velké kontroverze způsobila scéna se dvěma líbajícími se muži. Prý měla být i před premiérou v České republice odstraněna, ale nakonec z toho sešlo a vyšla u nás ve stejném kabátu jako v Norsku. Jde o moment téměř před koncem, kdy se dva nejbližší přátelé prince políbí.

Jako další se často zmiňuje charakter macechy. Popelku i její nevlastní sestru Doru otevřeně uráží a šikanuje a spíše se podobná zlé královně ze Sněhurky (a to i svým vizuálem). Ve Vorlíčkově podání byly macecha i Dora vyobrazeny spíše jako humorné figurky.

Pohádka si přesto vaše zhlédnutí zaslouží. Norské studio vytvořilo moderní a digitalizovanou Popelku a spousta prvků se jim také povedla. Rozhodně stojí za zmínku překrásná norská krajina a kostýmy. Sice máme zarytou starou verzi, ale možná je přece jen na čase přesunout pozornost a dát prostor novým pohádkám.

Zdroje: Idnes.czCsfd.czCs.wikipedia.orgSuper.cz, Magazin.aktualne.cz